LO SCRIGNO DELLE MEMORIE / HAFIDA : La pentola di terracotta

di

HAFIDA / La pentola di terracotta

«Ho scelto questo oggetto, una pentola di terracotta, perché nel mio Paese fabbricano oggetti di ceramica e terracotta, perché mi fa ricordare quando ero piccola e aiutavo mia madre a cucinare. Appena mettevo le spezie, ad esempio il pepe cominciavo a starnutire, la terracotta è conosciuta in Marocco e ci sono tanti negozi che fanno artigianato. Ho scelto la pentola perché è un oggetto che si trova in cucina e la cucina è una delle mie passioni da quando ero piccola ed è un oggetto che aiuta a cucinare».
ITALIANO

«J’ai choisi cet objet, une casserole en terre cuite, car dans mon pays beaucoup d’outils en céramique et terre cuite sont fabriqués. Cela me rappelle de quand j’étais petite et j’aidais ma mère pour faire la cuisine avec la casserole. Dès que j’ajoutais des épices, comme par exemple le poivre, je commençais à éternuer. La terre cuite est très connue au Maroc et il y a beaucoup de magasins qui l’utilisent pour réaliser des objets artisanaux. J’ai choisi la casserole car c’est un ustensile qui se trouve dans la cuisine. De plus, préparer les plats est une de mes passions depuis quand j’étais toute petite. En outre, cet objet est fondamental pour la préparation de ces plats».
FRANCESE

اخترت هذا الشيء، وعاء من الطين، لأن الحرفيين في بلدي يصنعون عدة أشياء من الطين، ولأنه يجعلني أتذكر عندما كنت صغيرة كنت اساعد والدتي في الطهي في قدر مثل الذي اخترته. وكنت بمجرد أن أضع التوابل، على سبيل المثال الفلفل الأسود أبدأ بالعطس. إن خزف المغرب معروف في شتى بقاع العالم وهناك العديد من المتاجر التي تقوم بأعمال الحرف اليدوية، لقد اخترت هذا الوعاء لأنه يساعد على طبخ الطعام والطبخ هو أحد هوايتي منذ أن كنت طفلة صغيرة
ARABO

Testo raccolto durante il Laboratorio di narrazione e comunicazione a cura di ItaStra, condotto da Valentina Salvato e Chiara Amoruso, per il progetto Voci del Verbo Viaggiare – Accoglienza Mediterranea, 2019.


testi e traduzioni di Mustapha Jarjou e Sofian Mouzein
foto di Antonio Gervasi
coordinamento Pluralia


 

Regioni

Ti potrebbe interessare

MATCHING: i nostri viaggiatori incontrano il mondo del lavoro

di

Con l’avvio degli incontri con le aziende che sostengono il nostro progetto, imprese e aspiranti imprenditori hanno iniziato a conoscersi, confrontando esperienze...

HA PRESO IL VIA IL LABORATORIO DI NARRAZIONE E COMUNICAZIONE a cura di ItaStra in collaborazione con Pluralia

di

Una nuova importante tappa all’interno del percorso formativo del progetto Voci del Verbo Viaggiare – Accoglienza Mediterranea: il laboratorio – a cura...

LO SCRIGNO DELLE MEMORIE / PRECIOUS : La chiave

di

PRECIOUS / La chiave «Ho scelto le chiavi come mio oggetto perché le chiavi hanno tanti significati positivi e importanti. Non puoi...